Navigation

Frases y giros localistas del vocabulario aragonés

No tiene desperdicio.

Por favor, ¿tendrí­as la amabilidad de apartarte?
¡ Ahivadeahí­í­í­í­… ¡

¿Podrí­as explicármelo de nuevo?
¿Cóóóóómo….?

¿Qué sucede?
¿Képásápuéeeees?

¿Qué pasa?
¿Pasapués?

Me dejas asombrado con tu explicación.
¡Virgencica del Pilar!

¿Por qué dices eso?
¿Puééés?

No entiendo lo que dices
¡¡¡¡Bóóóóóóó!!!!

¿A qué se debe esa idea?
¿Yésopués?

Vaya señorita tan interesante.
¡Má que jacaaaa!

¡Qué bella la veo, señorita!
Corderáaaa…

¡Está oronda esa joven!
¡Máaa, que ternascáaaa… ¡

¡Tia buena!
¡¡¡Moza recií í í !!!

Me parece que Pilar tiene un novio zaragozano
Me paice que la pili se arrejuntau con un cheposo

Bueno, ha sido un placer hablar contigo.
¡Alí kaskí lí !

Insisto, he estado muy a gusto, pero me tengo que despedir de ti.
¡Tirakaskala!

¡Vaya!
¡¡¡¡Rí¨dií¨z!!!!

Enseguida le atiendo, joven.
A escape te despacho, mocé.

No consigo recordar lo que me dices.
¡Que me saolvidao!.

¡Vaya contratiempo!
¡Cagí¼enlá!

¡Qué chica tan ordenada y limpia!
¡Mááádre, kescoscadica!

Se ha caí­do rodando por la montaña.
Sascoñao pol barranco.

Siga recto hasta el final
Tótieso, oiga.

¡Camarero, por favor!.
¡¡¡¡Sshhishh cóóóóó!!!!

El camarero no viene y se insiste:
¡Cóóóó….!

Resulta que es camarera:
¡¡Quiááá…!!

Tengo problemas digestivos.
Macen mal las tripas.

¡Si no me dejas en paz, habré de tomar medidas!.
¡A que tescacho la caeza…!

La persistente lluvia me ha calado hasta los huesos.
Mi chipiau.

Me he encontrado a un amigo y me he puesto a charlar con él.
¡Hi pillaou un capazoooo …!

í‰chame bastante azúcar al café.
¡¡í‰chamel café en lazucarero!!

Enciende la luz, por favor.
¡Chá la luz, quió!.

Pareces estar aterido por el frí­o.
Paices un pollo mantudo.

¡A que te sacudo!
¡A que techun viaje!

Escucha, querida esposa.
¡Parientáaaa!

¿Dónde vas?
¿Ande vas?

¿Dónde están?
¿Andestán?

Creo que te estás excediendo con la comida que me pones.
¡¡¡Chica, andevááássss!!!

Ese argumento corrobora lo que digo
¡¡¡Pos más a mi favoorrrr!!!

Tiene ahora un idilio con una señorita.
Festejurrea con una mocica.

La curiosidad es uno de sus mayores defectos.
¡Miá ques alcagí¼ete!

Estoy francamente agotado.
No me puedo ni garrear.

No he comprendido bien. Podrí­a aclararme el significado cualitativo y cuantitativo de su frase?.
¿¿Mandeeeé??

¿Me permites pasar, por favor?
¡Chataun laooo!

Me cae fatal.
No lo puedo ni estomagar.

Lo tení­as al lado y no lo has visto.
¡¡Aaaay!!!, ¡¡¡si hubiá sido una almóndigaaa..!!!

¡Buena la hemos hecho!
¡Andanda ahora, andanda!

Después de comer, lo mejor una cabezadita.
Me voy a siestiar.

¿Te has enterado del fatí­dico accidente aéreo?
¿Tan dicho que sascogorciau unavión?

El cirujano no le ha vaticinado más de un mes de vida.
P’al Pilar pué que hayaestirau la pata.

Ha fallecido el paralí­tico que estaba desahuciado.
Ya l’aspichau el tí­sico.

Aléjate de mi, que me das gafe.
No tarrimes que mempiojas.

¡No sabes cómo deseo conocer a tu familia y pedirles tu mano!.
Quió presentame en tu pueblo, pa dicile a tu familia que me quió casar con tú.

Lo cierto es que tengo un hambre…
¡Ahura me jalaba un flan de pozal!

No molestes al niño, que está haciendo de vientre.
¡Dejal zagal, questá esmuñecando!

A veces, pareces un poco estúpido.
¡Miá queres tontolaba!

Deseo expresarte con toda honestidad mi admiración por tu belleza.
Quió decite, sin rebozos, questoy chiflau por tus huesos.

¡Qué bien me cae nuestro Párroco!
Demonio cura, ¡miá ques majico!

Venga, recoged diligentes las cosas que nos vamos.
¡Ala maños, replegar tóo y pa casa!!